Uit de oude doos (1): vergiftige planten

“In den hof onzer moedertaal tieren schoone bloemen; maar ongelukkig is de haag er rondom niet dicht genoeg bewassen noch hoog genoeg opgeschoten, om den vreemdeling te beletten het onkruidszaad tusschen de rozen en jasmijnen te werpen. En ge weet dat onkruid gemakkelijk wortelt en takken schiet. Zulk onkruid zijn de gallicismen en germanismen, die in onze spreek- en schrijftaal krielen; zijn oneigen wendingen en woorden, die onze letterkundige voortbrengselen ontsieren en schenden. Uit dat onkruid hebben wij genomen hetgene gewoonlijks langs de baan staat. Wij hebben vooral die taalfouten bijeengebracht, welke bijna dagelijks uit de pen, ja, uit de beste pennen vallen; wij hebben ze gerangschikt, en spreken nu vandaag gelijk de bezorgde hovenier: ‘Jonge schrijvers, slaat acht op deze woorden en op gene uitdrukkingen, ’t is onkruid in de taal, het zijn vergiftige planten.'”

Jacob Muyldermans (secretaris van de Zuidnederlandsche Maatschappij van Taalkunde). Verzameling der meest voorkomende moeilijkheden, gallicismen en germanismen in onze taal. Bijdragen tot taal- en stijlzuivering. Mechelen: Raym. van Velsen, 1893: p. v-vi.

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s